Proeflezen

ProofreadingNIEUWE TEKSTEN
Zelfs de beste schrijvers maken fouten. Dat is de reden waarom we vaak zien dat schrijvers een personeelsadvertentie zetten waarin ze aangeven op zoek te zijn naar een proeflezer. Proeflezers leveren deze professionals diensten die van bijna onschatbare waarde zijn. House of Words heeft een groot aantal fantastische proeflezers voor alle talen, dus tekstschrijver hoeven niet langer zelf deze mensen te selecteren, beoordelen en evalueren; wij hebben het al voor u gedaan! Sterker nog, deze mensen hebben hun sporen reeds meer dan verdiend.

VERTAALDE TEKSTEN
Veel bedrijven maken gebruik van freelancers voor het uitvoeren van hun vertaalwerk, maar ‘vergeten’ dan het nog te laten proeflezen. House of Words voert kwaliteitscontrole uit op de doeltekst tegen het licht van het origineel (brontekst). Diezelfde bedrijven zijn echter beter af wanneer ze hun teksten door House of Words (translation services) laten vertalen. Waarom? Wij laten standaard altijd ons werk proeflezen om zo conversies van hoge kwaliteit te kunnen garanderen.
Al onze proeflezers gebruiken de zogenoemde ‘Track Changes’ om hun suggesties voor correctie aan te geven. Als u dus twijfelt over het werk van een freelancer, werknemer of iets wat u zelf geschreven heeft, aarzelt u dan niet om contact met ons op te nemen. U bent niet de eerste en binnenkort tevreden klant, zoals u op de ‘REFERENTIES’-pagina zult zien.
Bookmark and Share